17.12.01

A doce Valeska tomou um poema deste vosso escriba como inspiração e fez uma adaptação dele, mesclada com suas próprias idéias, para o espanhol. Vejam o resultado:

El Miedo, por André Machado, mezclado
a mi sentimiento, en español.


Sé que soy novia del miedo
Y que me ha tomado de repente
en una noche temblorosa;
Al mismo tiempo que lo rechazo,
lo deseo, como un brazo protector
contra las incertidumbres del mundo;
Y él, entonces, intenta asegurarme
de que nada mejor que el alivio...
de despirme de la indecisión
romper las sábanas de la cama de la consciencia
y con ellas hacer una cuerda que va
directamente al corazón.
El me llama... me invita...
Dice conocer el camino, que no está libre del dolor,
Pero mejor el dolor que los cristales de nieve,
Mejor el dolor que la muerte del alma en vida,
Mejor el dolor que la belleza del sueño en un
Suave susurro...
De los demonios diciendo lo que habría sido
Si al fin, no dejas todo en el olvido.

Aí, dear, valeu mesmo!

Nenhum comentário: